Нотр Дам де Пари
Фойе             Новости             О мюзикле             Артисты             Галерея             Ссылки             Обратная связь

Belle по-русски

Самой главной песней в мюзикле «Нотр Дам де Пари» является «Belle». Именно эта песня продержалась 33 недели на первых строчках музыкальных хит-парадов. Мюзикл «Нотр Дам де Пари» дебютировал в Париже. Он создан на основе популярного романа Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». После ошеломляющего успеха во Франции труппа стала путешествовать по странам Запада. Успех мюзикл «Нотр Дам де Пари» также ожидал и в Италии, Великобритании, Испании и многих других стран мира. Во всем мире была услышана история любви. Мюзикл был переведен на несколько языков, например, на английский, итальянский, испанский и даже на украинский.

Любители романа Виктора Гюго и оригинальной версии мюзикла с большим нетерпением ждали появления русских эквивалентов прекрасных песен: «Vivre», «Danse mon Esmeralda» и, конечно же, «Belle», которую во Франции называют «песней века». Мелодия произведения обладает какой-то магией. В этой песне поется о красавице цыганке Эсмеральде.

Вариант песни «Belle» Юлия Кима, на которого возлагали все надежды на создание русского либретто, устроил заказчиков. А вот французы были не довольны. Русский вариант не приняли обладателями авторских прав. В одном из интервью в 2002 Ким сообщил, что французы забраковали четыре песни из 51.

Продюсер проекта объявил конкурс, где было представлено две тысячи вариантов эквивалента произведения «Belle», из которых был выбран наилучший. Пробил час, когда Эсмеральда стала воспеваться на русском языке еще до премьеры мюзикла «Нотр Дам де Пари». Ценители этого мюзикла, которые знакомя с оригинальным текстом песни «Belle», после прослушивания русского версии песни «Belle» испытали настоящие недоумение. С оригиналом он конечно не сравним. Безграмотный текст, текстуальное несоответствие с оригиналом. Эмоциональный настрой уже не тот, что был в оригинале. Во французском варианте песни «Belle» Квазимодо, Фролло и Феб один за другим отдавали «дань» красавице цыганке. В русском варианте отсутствует общее обращение к Эсмеральде, с которой начинаются все партии во французской версии «Belle».

Даже люди, которые не знают оригинального содержания «Belle» с возмущением отзываются о низком качестве текста русскоязычной версии. Даже прекрасная музыка не спасает русский вариант песни. Вот такой получилась русская «Belle».


Сайт о мюзикле Нотр-Дам де Пари в Яндекс.Каталоге

© 2010—2012 notr-dam.com. Наши друзья