Нотр Дам де Пари
Фойе             Новости             О мюзикле             Артисты             Галерея             Ссылки             Обратная связь

«Нотр-Дам де Пари» докатился до Москвы

Мюзикл «Нотр-Дам де Пари», покорив Париж, Лондон, Барселону и Рим, добрался до Москвы. Сегодня в Театре оперетты — долгожданная премьера. Столичные меломаны давно ждали этого события. Во времена старой Горбушки пиратские копии оригинальной французской версии Люка Пламондона и Ричарда Кошеанта раскупались подчистую. Русская постановка «Нотр-Дама» не должна обмануть ожиданий, утверждает один из продюсеров мюзикла, директор Московской оперетты Владимир Тартаковский.

Тартаковский: По балету, по акробатам, по эффектам, мне кажется, что мы ничуть не уступаем. По свету наша версия лучше, потому что у нас аппаратура куплена просто-напросто лучше, с лучшими цветами. Что касается артистов, я должен сказать, что во всех версиях «Нотр-Дама» артисты очень сильные. Как-то нам всем ближе, конечно, Гару — Квазимодо, который пел во Франции. Он еще долгое время не будет превзойден. Но тем не менее, мне кажется, что и Еременко, и Петкун — это достойные соперники.

Успехом парижский «Нотр-Дам» 1998 года во многом обязан песне «Belle», в переводе «Красавица». Она стала популярной задолго до премьеры мюзикла. В Москве пошли по тому же сценарию. Одна из самых сильных песен «Нотр-Дама» уже успела стать хитом. Русский вариант партии Квазимодо исполняет солист группы «Танцы минус» Вячеслав Петкун.

Петкун: Мне кажется, достаточно интересный эксперимент. Во-первых, это то, чем я никогда не занимался, даже в мыслях не было, что я займусь чем-то подобным. Например, сидеть в этом костюме и гримировать себе голову. Вот так петь тоже не приходилось.

— Ты смотрел на видео или там слушал оригинальную версию?

Петкун: Да. Я видел и слышал, плюс я еще видел репетицию итальянской версии. Я честно скажу, что, после того как я побывал в Риме и посмотрел, как происходят репетиции и что вообще требуется от людей, которые задействованы в данной постановке, я, в общем-то, и понял, что, наверное, нужно попробовать себя в этом. Здесь требуются еще какие-то навыки артистические, которых у меня, к сожалению, нет. И я учусь этому. И ребята в труппе мне в этом все помогают.

В мюзикле задействованы и другие знаменитости. Юлий Ким сделал перевод практически всех песен спектакля. Итак, сегодня в Московской оперетте премьера. Спектакли продлятся до 16 июня. Потом перерыв. Мюзикл «Нотр-Дам де Пари» вновь пойдет в сентябре.

2002/21/05
Людмила Круглова
радиостанция Маяк


Сайт о мюзикле Нотр-Дам де Пари в Яндекс.Каталоге

© 2010—2012 notr-dam.com. Наши друзья